Felix2Fingerz
Active Member
Not sure how much response I will get for this one, but here it goes.
I have been wanting to brew a Grodziskie for a while now and was lucky to have someone from Poland to send me a recipe that had won the country's Grodziskie home brew competition. The recipe is in Polish. I used google to help translate a majority of the recipe, but still having trouble trying to figure out some of the processes. This is the link to the entire recipe: http://www.wiki.piwo.org/Grodziskie,_Jan_Sza%C5%82a
After the yeast, there is a section that says:
Inne dodatki
brak
Translated, it means:
Other add-ons
lack
I am not sure if "lack" means anything more than "nothing".
Also I have another section that I believe is the mash instructions, in polish, it reads:
do 12l wody o temp 38°C dodać śrutę
-przerwa zakwaszająca - 45 min.
dolanie 4l wody i podgrzanie do 63°C
- przerwa maltozowa 21 min.
dolanie 4l wody i podgrzanie do 72°C
- przerwa cukrująca 22 min.
- dolanie 2l wody i podgrzanie do 78°C
- filtracja 2 x 6l i 1 x 4l
The translated text reads:
to 12l of water at 38 ° C, add the soybean
-przerwa acidifier - 45 min.
refill 4l of water and heating to 63 ° C
- Maltose gap 21 minutes.
Adding 4 liters of water and heated to 72 ° C
- 22 minute interval cukrująca.
- refill 2l water and heating to 78 ° C,
- filtration 2 x 6 l and 1 x 4l
I am not grasping all of that. I am hoping that someone who has done more advanced styles of mashing can help me translate some of it. I have no idea where the soybean would come from. I would appreciate any insight.
Thanks
I have been wanting to brew a Grodziskie for a while now and was lucky to have someone from Poland to send me a recipe that had won the country's Grodziskie home brew competition. The recipe is in Polish. I used google to help translate a majority of the recipe, but still having trouble trying to figure out some of the processes. This is the link to the entire recipe: http://www.wiki.piwo.org/Grodziskie,_Jan_Sza%C5%82a
After the yeast, there is a section that says:
Inne dodatki
brak
Translated, it means:
Other add-ons
lack
I am not sure if "lack" means anything more than "nothing".
Also I have another section that I believe is the mash instructions, in polish, it reads:
do 12l wody o temp 38°C dodać śrutę
-przerwa zakwaszająca - 45 min.
dolanie 4l wody i podgrzanie do 63°C
- przerwa maltozowa 21 min.
dolanie 4l wody i podgrzanie do 72°C
- przerwa cukrująca 22 min.
- dolanie 2l wody i podgrzanie do 78°C
- filtracja 2 x 6l i 1 x 4l
The translated text reads:
to 12l of water at 38 ° C, add the soybean
-przerwa acidifier - 45 min.
refill 4l of water and heating to 63 ° C
- Maltose gap 21 minutes.
Adding 4 liters of water and heated to 72 ° C
- 22 minute interval cukrująca.
- refill 2l water and heating to 78 ° C,
- filtration 2 x 6 l and 1 x 4l
I am not grasping all of that. I am hoping that someone who has done more advanced styles of mashing can help me translate some of it. I have no idea where the soybean would come from. I would appreciate any insight.
Thanks