• Please visit and share your knowledge at our sister communities:
  • If you have not, please join our official Homebrewing Facebook Group!

    Homebrewing Facebook Group

How to pronounce...

Homebrew Talk

Help Support Homebrew Talk:

This site may earn a commission from merchant affiliate links, including eBay, Amazon, and others.
"Wuh-la-mit" is correct. I live in the Willamatte Valley, right down the road from the FDA Hop Research farms.

If thats how you spell it, then why is it said the way you describe? Is it a the English bastardization of an old French word or something?

One thing I have never understood is words that have a different pronunciation than the letters that are in them. ( I speak a few other languages, and they don't do this, unless its slang)

Worcestershire is said: Woostasha

Why not just spell it that way?
 
As a speaker of German I would pronounce things like this:

Saaz = sahtz
trub = troob
wort = vort
tun = toon
kräusen = kroy-zen
vorlauf = for-lowf
Reinheitsgebot = rine-heights-geh-boat (the 'geh' is normally not emphasized)
hefeweißen = heh-feh-vise-en
Hefeweizen = heh-feh-vi-tzen (the 'i' is a long i).
 
Most all of the odd sounding names from the Oregon / Washington area are old Indian (Native American) names.

Live in Michigan, and you will understand rather quickly that everything here was named after old Native American words. The map of the state is like a demographic map for which tribes lived where. haha
 
Can't forget the s-set (β) either. I don't care if the German government is trying to get rid of it, I'm always going to write it.
 
i've heard zots (like the audio file above) from people who seem to take care in their pronunciation of words.
 
huh... I swear they used a "y" sound. I was drinking though so... :drunk:

It may have sounded different depending on the region they are from. For example I can understand Hochdeutsch and Bayerisch (Erdinger is from Bayern), but Berlinerdeutsch, Hessisch, and Schwäbisch are impossible for me to understand even though almost all of the words are the same.
 
It may have sounded different depending on the region they are from. For example I can understand Hochdeutsch and Bayerisch (Erdinger is from Bayern), but Berlinerdeutsch, Hessisch, and Schwäbisch are impossible for me to understand even though almost all of the words are the same.

Ahh, I gotcha. Its like Dominicans and Cubans for me. They absoutely refuse to speak Spanish correctly. They put the inflections on the wrong parts of the words and overuse slang and they have this really annoying rhythmic structure to everything they say. Don't even get me started on the Mountain dialetcs of the Guatamalans. Impossible to understand!
 
As a speaker of German I would pronounce things like this:

tun = toon

Since tun in brewing is an English word which comes from the OE tunne, the pronunciation in the brewing idiom is pretty clear. Related to the Germanic tonne and Old Norse tunna. Pronounced the same way as the first syllable in town names as Tunbridge or Tunstall, which comes from the Anglo-Saxon root tún.

But if I remember my high-school German correctly, if the word were simply transferred to German, "toon" would be the literal pronunciation!

Bob
 
Quite right Bob, I wasn’t aware that tun was infact an English term. Brewing lingo is very convoluted due to our usage of words from several different languages.
 
Yeah! It's always been amusing to me that we vorlauf the runnings from our tun in which we lauter in order to get wort. But hey, English is a Germanic language, right?

:D

Bob
 
"Wuh-la-mit" is correct. I live in the Willamatte Valley, right down the road from the FDA Hop Research farms.

Maybe I'm reading your pronouncation wrong, but that doesn't look how I've heard it pronounced, and I live up here too. I've always heard "wuh-LAM-it".
 
Since tun in brewing is an English word which comes from the OE tunne, the pronunciation in the brewing idiom is pretty clear. Related to the Germanic tonne and Old Norse tunna. Pronounced the same way as the first syllable in town names as Tunbridge or Tunstall, which comes from the Anglo-Saxon root tún.

But if I remember my high-school German correctly, if the word were simply transferred to German, "toon" would be the literal pronunciation!

Bob
:off:
Sorry Bob, but it's Tonbridge (but pronounced Tunbridge). Of course there is Tunbridge Wells, but that's about 20 miles west. :)
But are you really going to use English pronunciations?
Consider the following:
Trunk - pronounced boot
Hood - pronounced bonnet
diacetyl - pronounced dia Sea tle see also diacetyl definition | Dictionary.com
St John - pronounced singe un
and my favourite
Featherstonehaugh - pronounce Fanshaw

-a.
 
If thats how you spell it, then why is it said the way you describe? Is it a the English bastardization of an old French word or something?

One thing I have never understood is words that have a different pronunciation than the letters that are in them. ( I speak a few other languages, and they don't do this, unless its slang)

Worcestershire is said: Woostasha

Why not just spell it that way?

Because it's funny to hear Americans call it war sester shire. :)
 
As a speaker of German I would pronounce things like this:

Saaz = sahtz
trub = troob
wort = vort
tun = toon
kräusen = kroy-zen
vorlauf = for-lowf
Reinheitsgebot = rine-heights-geh-boat (the 'geh' is normally not emphasized)
hefeweißen = heh-feh-vise-en
Hefeweizen = heh-feh-vi-tzen (the 'i' is a long i).

I'm glad to be vindicated by my German classes in college...

Lauter Tun..... is LAU TER TOON
and that W is a V peeps!!!! lol :ban::ban:
 
I thought "toon" was a troubled football club in the north of England??

100_0950.jpg
 
Back
Top