I haven't been brewing that long, so bear with me. I couldn't help but notice that among the pundits of brewing, there is a strict unspoken insistence upon using the German words for some thing and not for others; things seemingly chosen at random.
For example:
Krausen - I see no reason this should not be called a "foam layer."
Vorlauf - I see no reason this should not be called "recycling."
Lauter - I see no reason this should not be called "filtering."
I can't think of any more right now, but I'm sure there are more. I do no see the need for using the German words for these because they are not proper nouns, and some are verbs. I can understand Hefeweizen, Kolsch, Bock, etc. because these are proper nouns. These are the names of the beers. But Krausen? That's not a name. Why are we using the German word for it?
I asked a guy at a LHBS event why we use "vorlauf" and he said there was no word for it in English.
For example:
Krausen - I see no reason this should not be called a "foam layer."
Vorlauf - I see no reason this should not be called "recycling."
Lauter - I see no reason this should not be called "filtering."
I can't think of any more right now, but I'm sure there are more. I do no see the need for using the German words for these because they are not proper nouns, and some are verbs. I can understand Hefeweizen, Kolsch, Bock, etc. because these are proper nouns. These are the names of the beers. But Krausen? That's not a name. Why are we using the German word for it?
I asked a guy at a LHBS event why we use "vorlauf" and he said there was no word for it in English.